I’ ho già fatto un gozzo in questo stento,
coma fa l’acqua a’ gatti in Lombardia
o ver d’altro paese che si sia,
c’a forza ’l ventre appicca sotto ’l mento.
– – –
La barba al cielo, e la memoria sento
in sullo scrigno, e ’l petto fo d’arpia,
e ’l pennel sopra ’l viso tuttavia
mel fa, gocciando, un ricco pavimento.
– – –
E’ lombi entrati mi son nella peccia,
e fo del cul per contrapeso groppa,
e’ passi senza gli occhi muovo invano.
– – –
Dinanzi mi s’allunga la corteccia,
e per piegarsi adietro si ragroppa,
e tendomi com’arco sorïano.
– – –
Però fallace e strano
surge il iudizio che la mente porta,
ché mal si tra’ per cerbottana torta.
– – –
La mia pittura morta
difendi orma’, Giovanni, e ’l mio onore,
non sendo in loco bon, né io pittore.
Už mám z té dřiny strumu – jako hrb,
jak mívá kocour v Lombardii z vody,
či jinde, kde je bída – bez svobody –
břicho mi stoupá těsně pod můj krk.
– – –
Vous k nebi, mysl nemá naději,
moje hruď se mění v harpyji.
Ten štětec stále stříká z hory,
pode mnou tká perské vzory.
– – –
Bedra vlezla kamsi do břicha,
zadek táhne dolů – váha v zátiší,
a slepě kráčím, oči neslyší.
– – –
Před mým zrakem se kůra táhne,
když se ohnu, mé tělo se stáhne –
a napíná mne jako syrský luk.
– – –
Klamavý, zvláštní je úsudek, jenž mysl mýlí,
neb z křivé foukačky se strašně špatně střílí.
– – –
Má malba jest němá. Buď našim rytířem,
Giovanni, braň mou čest, jež v prachu leží,
Neboť místo zlé je – a já nejsem malířem.
Mille rimedi invan l’anima tenta:
poi ch’i’ fu’ preso alla prestina strada,
di ritornare endarno s’argomenta.
– – –
Il mare e ’l monte e ’l foco colla spada:
in mezzo a questi tutti insieme vivo.
Al monte non mi lascia chi m’ha privo
dell’intelletto e tolto la ragione.
Marně své léky duše hledá znova;
když opět kráčí tou starou cestou.
Vracet se zpět – to zní jen jako slova.
– – –
Moře, hora, plamen, meč – to vše tu;
mezi tím vším teď žiju bez úlevy a tucha.
A na tu horu, výš a blíž k věčnému světu,
mi brání ten, jenž mne zbavil rozumu i ducha.
Fuggite, amanti, Amor, fuggite ’l foco;
l’incendio è aspro e la piaga è mortale,
c’oltr’a l’impeto primo più non vale
né forza né ragion né mutar loco.
– – –
Fuggite, or che l’esemplo non è poco
d’un fiero braccio e d’un acuto strale;
leggete in me, qual sarà ’l vostro male,
qual sarà l’impio e dispietato gioco.
– – –
Fuggite, e non tardate, al primo sguardo:
ch’i’ pensa’ d’ogni tempo avere accordo;
or sento – e voi vedete – com’io ardo.
Utečte milenci, však toto není láska čistá,
ale plamen, jenž pálí vše, co v cestě stojí,
zanechav vám šrámy, které se již nezahojí,
a nepomůže síla, rozum, ani změna místa.
– – –
Utečte, neboť příkladem sám jsem se stal;
jen pohlédněte na jizvy na mém temeni,
jen si přečtěte, jaké s tím mám trápení,
do jaké hříšně nelítostné hry jsem se dal.
– – –
Utečte, milenci, při prvním okamžení:
já myslil, že osud dá mi rozhřešení;
však cítím – a vy vidíte – jak hořím.
S’un casto amor, s’una pietà superna,
s’una fortuna infra dua amanti equale,
s’un’aspra sorte all’un dell’altro cale,
s’un spirto, s’un voler duo cor governa;
– – –
s’un’anima in duo corpi è fatta etterna,
ambo levando al cielo e con pari ale;
s’Amor d’un colpo e d’un dorato strale
le viscer di duo petti arda e discerna;
– – –
s’amar l’un l’altro e nessun se medesmo,
d’un gusto e d’un diletto, a tal mercede
c’a un fin voglia l’uno e l’altro porre:
– – –
se mille e mille, non sarien centesmo
a tal nodo d’amore, e tanta fede;
e sol l’isdegno il può rompere e sciorre.
Je-li láska čistá a milost dána shůry,
když jeden osud v srdcích dvou je vryt;
kterak prvý sdílí druhého těžké boly,
a jejich duše dá jim navždy žít;
– – –
kterak duše v nitru byvši duší věčnou,
k nebi plá v křídlech andělského letu;
když Amor v lásky mocném vznětu
vsadí jim do hrudi šípem ránu konečnou;
– – –
milují-li víc druhého než sebe,
spolu sdílí slast i žár, jenž žehne,
a k jednomu cíli je duše vede:
– – –
pak tisíce a tisíce jsou malým z nebe
pro lásky uzel, víru i pouto pevné;
pro tu lásku – již toliko hněv smete.
Se nel volto per gli occhi il cor si vede,
altro segno non ho più manifesto
della mie fiamma; addunche basti or questo,
signor mie caro, a domandar mercede.
– – –
Forse lo spirto tuo, con maggior fede
ch’i’ non credo, che sguarda il foco onesto
che m’arde, fie di me pietoso e presto,
come grazia c’abbonda a chi ben chiede.
– – –
O felice quel dì, se questo è certo!
Fermisi in un momento il tempo e l’ore,
il giorno e ’l sol nella su’ antica traccia;
– – –
acciò ch’i’ abbi, e non già per mie merto,
il desïato mie dolce signore
per sempre nell’indegne e pronte braccia.
Jestli pohled očí srdce na tvář vkrádá,
pak většího znaku mé vášně není víc,
než to, pane můj drahý, co stačí říct;
že milost je jediným, o co Tě žádám.
– – –
Snad Tvá duše s vírou větší, níž má oplývá,
když spatří ten plamen, který ve mě plá,
bude mít soucit a tu milost mi hned dá,
jak se odpouštívá tomu, kdo dobře prosívá.
– – –
Ó, jak šťastný bude ten den vytoužený!
Až zastaví hodiny, ba i dny, ta rána,
jež i věčný pohyb slunce potlačí;
– – –
abych mohl, ne z mého zasloužení,
navždy mít mého sladkého pána,
v mém nehodném, otevřeném náručí.
V místě, kde neurčitý čas se chvěl,
kde s Kristy David i Herkules dlel,
kde přízrak mocný ze stínů povstával,
by v soumraku svůj rubáš rozerval
a natahoval k nebi prsty své zjizvené,
tam soud i nebe našel Mistr kamene.
– – –
To nebe však bylo postiženo trhlinou,
a vlhký dech, jenž se plazil po stěnách,
netoliko byl zimou, byl i podlou špínou.
Závist, ta jak plíseň kvetla ve spárách
a v té barvě, jež se v omítku vpila,
již číhala jedovatá ďábelská síla.
– – –
Pod nebem hvězdným, v samých základech,
kde had stavěl bloky zrad, paktů, přísah, lží,
spřádal svůj velký plán také ten vladař-kněz.
Přál si totiž dílo, jímž si svět k trůnu přiblíží,
věda, že co není v krvi a v pevných řetězech,
neunese jeho příběh, ni tuto sílu, ani dech.
– – –
Leč naslouchal had jenž ve stínech stál,
ten, kdož šeptem měnil záměr v podlý čin,
kdo pro svou slávu by druhé setnout dal.
S úsměvem, jenž byl chladný jako cín,
v té zimě okno pootevřel malou skulinou,
aby zkáza rostla vinou nevinnou.
– – –
Sochař-malíř, pln bolestí a slz,
když v díle našel jen zoufalství,
vzal klíč a změnil kapli v tvrz.
Kámen a bolest. Soud a proroctví.
V samotě, jež toliko kámen provází,
svůj vlastní hrob i nebesa nachází.
Opravdu svatý, anebo jen herec?
Lev své klíče vyměnil za růžový věnec.
Když bratři křičí: „Ctnost, kázeň, víra!“
on sladce zpívá, a zlaté párečky pojídá.
– – –
Bulu má v ruce – ach, jaká krása!
Zakázat hříchy? Jen ať se to hlásá!
On dál pije a svaté bankéřům prodává,
a jiným zhýralostem rád se oddává.
– – –
Pasquiny šustí: „Řím je tvá nevěsta,
v objetí šašků tvá čest je nečistá.“
Tak zvedněte číši, publikum drahé,
na papeže Lva – kabaretního krále!
– – –
Když kardinálové chtějí jednati,
Lev jim vzkáže: „Za zradu se platí!“
Jedni v okovech, druzí v hrobě spí,
a on dál ve svých komnatách sní.
– – –
Na severu mnich kladivem buší,
do vrat přibíjí, co v duši jeho souží.
„Nechci vaši ruku, ni vaše zlato.
Víra spásu přináší, vy nesete zhýralost.
A konáte z toho všeobecnou událost!
– – –
Tak se spokoj s Corsem,
Trebbianem a vínem z Malvazie,
a s velmi příjemnými akty sodomie;
– – –
Budeš o to méně obviňován,
když budeš ve svém svatém paláci,
se Squarciou a Curziem po práci,
s lahví u úst – bez rozpaků –,
a falem zaraženým do zadku.
Klíčník nebeský, ten smělý,
své klíče v náručí pacholíků pozbyl;
cherubíni se na výsosti smějí,
že Petrův trůn se v divadlo mění.
Medicej papež rád si hraje,
chlapce krášlí ve zlaté kraje.
– – –
Avšak smrt, ta nosí háv,
jejž nezaplatí ni Medicejský páv.
Ten ubožák svůj život zkrátil,
když se v jiném zadku ztratil.
Sporus – chlapec přetvořený v císařovnu, aby Nero mohl milovat svůj vlastní klam. V šatech Poppaeiných, s prstenem na ruce, hrál roli až do smrti. A dějiny si jej pamatují jako přelud.
Svatá Barbora – panna, jež v otcově věži víru nalezla tam, kde jiní viděli jen samotu. Mučena skřipcem i ohněm, přesto nepokořena. A když jí otec sťal hlavu, sám byl bleskem z nebe souzen.
Kardinál Francesco Soderini, zapletený do spiknutí proti Lvu Desátému, prchá z Říma, zatímco papež si z jeho zmizení tropí krutý žert. Z vážného útěku se stává fraška — a z kardinála pohádková bytost.
Svatá Cecílie – panna, jež slyšela nebeské chorály tam, kde jiní slyšeli jen svatební křik. Mučena ohněm i mečem, přesto nepokořena. A když konečně přišla do nebe, přispěchaly Múzy s darem.